Maximalist
Dec. 28th, 2016 03:02 pmВ свое время (где-то в 90-х) Володя Литовка написал программку для организации списков рассылки. Называлась она minimalist. Назвал он ее так, потому как не просила она никаких библиотек, была "сама по себе" ставилась просто, кушать много не просила. Однако с 90-х появилось много новых RFC, касающихся почты, новые заголовки, новые стандарты. Она и раньше в некоторых экзотических случаях могла взглюкнуть с Subject'ом, или прицепленым footer'ом письма. А в новых реалиях иногда совсем плохо бывает. Но я привык к ней, к ее конфигу и командам, и не хотел от нее отказываться. Поэтому взяв некоторые perl'овые библиотеки, неможко ее переписал, и обозвал maximalist. Последнее переписывание касалось введения DKIM, о котором я писал ранее, а BCP борьбы с ним в списках рассылки описано в RFC6377. Он, уже переписанный, даже работает в нескольких местах. Видимо допишу к нему README, которое отличается несколько от README minimalist'а, и выложу на github -- может кому пригодится или понравится. Родным языком у нее английский и "локализована" она для русского*, т.е. она умеет отвечать на английском и русском. Однако "локализация" там не зря в кавычках, и добавлять туда языки очень дурацкое занятие, не говоря уже о том, что все они загружаются в память и увеличение количества языков теплых чувств не вызывает. И вот я тихонько сомневаюсь, или вынести каждый язык в свой перлоподобный модуль, которые где-то (где?) укладывать в системе (линух и фря в этом плане видимо предполагают разные места для таких файлов) и загружать файл, или стандартно воспользоваться gettext'ом, и дать возможность каждому спокойно локализовать на тот язык, которым ему нравится? Что посоветуете?
* -- после Володи там еще пытались что-то дописывать, и даже как-то локализовать. Поэтому в природе существуют файлы локализации на другие языки, с инструкцией, предлагающей этот файл вставлять в определенное место исходника. Брррр...
* -- после Володи там еще пытались что-то дописывать, и даже как-то локализовать. Поэтому в природе существуют файлы локализации на другие языки, с инструкцией, предлагающей этот файл вставлять в определенное место исходника. Брррр...