tasic: (Default)
[personal profile] tasic
Я не знаю, попадет ли это историей дня, и вообще насколько эта история разойдется... Но я не могу здесь ее не процитировать (вспоминая как моя жена сказала, что у каждой национальности свои забавы, вот например у испанцев -- коррида, а у евреев -- еврейские мамы).
-------------------------------------------------------------
Мама, опять ты здесь!?
Сколько раз я просил не приходить в операционную, когда я делаю
операцию.
Я же велел вахтерам тебя не пускать. Новенький попался?
Это мне повезло. Почему на тебе халат нашего главврача?
Ты его одолжила, пока он был в туалете? Какой бульончик?
Мама, неужели нельзя подождать, а? у меня сложнейшая операция.
Мама, эту штучку, в которую ты тычешь пальцем, вырезать нельзя,
это сердце.
Еврейское? Не знаю, а какая разница?
Мама, для меня все пациенты одинаковы.
Я давал клятву Гиппократа. Зачем тебе его отчество?
Нет, он не еврей. По-моему, грек. Или римлянин.
Хорошо, хорошо, пусть будет еврей, только уйдите, ради Бога.
Да, он сказал, что ко всем пациентам надо относиться одинаково.
И к пациенткам. Я не знаю, замужем ли она.
Нет, лица я не видел, а что? Жениться?
Мама, но почему именно сейчас? Какая девочка?
Это старшая операционная сестра.
Нет, она не еврейка, а какая разница?
Я не собираюсь на ней жениться, с чего ты взяла?
Мама, не надо так махать руками, ты заденешь аппаратуру.
И вообще - убери руки из брюшной полости оперируемого.
И Ради Бога, не надо мне расссказывать, как делать операцию на сердечном
клапане. Ты таки старший бухгалтер, но это немножко не по твоей части.
Я не могу сейчас смотреть фотографии тети Рахель из Чикаго.
Кто крутится под ногами без дела?
Это анестезиолог. Нет, он не еврей. Похож на дядю Зюню?
Мама, успокойся, это кошерный мясной скальпель, я им сыр не режу.
Нет, мама, извини. Мне для родной мамочки ничего не жалко,
но скальпель я тебе не дам. Хорошо, я попью бульончик, но дай обещание,
что сразу после этого ты уйдешь. Что ты делаешь?
Ты жаркое тоже принесла? И компот? Но почему в операционной?
Здесь чище? Мама, давай чуть попозже, а?
Больной, конечно, не убежит, но... Руки?
Конечно мыл, перед операцией. Да, утром я кушал. То, что ты оставила.
И рыбу. И косточкой не подавился. И уши вымыл. И шею.
Я сейчас не могу показать, у меня руки заняты.
Что значит "Отрежь что-нибудь для Тузика"?
Я знаю, что наш Тузик - чистокровный еврей, но с собаками в операционную
нельзя!
Мама, направь прожектор на брюшную полость.
Спасибо.
Дай зажим. Скальпель. Еще зажим. Теперь... Что ты делаешь?
Откуда ты знаешь, как это делается?!
Много раз смотрела, как я делаю?
Мама, закончи шов, мне надо в туалет.
Мама, что-то я неважно себя чувствую, следующего больного ты будешь
оперировать сама.
Вы знаете, чем отличается еврейская мама от тайфуна?
Тайфун скоро пройдет, а еврейские мамы - это надолго.
Дай им Бог здоровья!
-------------------------------------------------------------

Когда копировал -- автора не знал. Но в комментариях автор лично дал ссылку на оригинал, так что спасибо ему и за рассказ и за ссылку.

Date: 2009-02-15 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] lugovaya-arfa.livejournal.com
С Днем рождения!
Желаю скорой и 100%-й сбычи мечт :)

Date: 2010-05-05 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] belenky.livejournal.com
http://www.newswe.com/Serious/serious.htm#mono
http://www.nosorog.rs.sr/razlicito/language-jezici/rus1.html

Аффтар

Date: 2010-05-11 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] tasic.livejournal.com
Спасибо, восхитительный рассказик, в котором очень хорошо подмечены многие характерные черты. :)

Profile

tasic: (Default)
tasic

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 1st, 2026 10:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios